Обзор интернета - Lite Веб-мастеру Графика Игры, Спорт Программы Рецепты Время Рождество Библия
Христианский интернет Медиа Библия Учения Служение Церковь Израиль

Поиск модулей Библии во всех форматах


поиск по фильтрам


или части его соблюдая регистр
или издательству

      пример: 2000 - поиск по точной дате,
      1900-2000 - поиск по диапазону лет,
      1900-2024 - если вы хотите задать поиск на все время после определенного года, задайте диапазон по текущий год (-2024).
   БИБЛИЯ
1. БИБЛИЯ - Синодальный
JBL 2010
[JBLU+]
Библия. Юбилейное издание (Экстремальная версия)
слова Иисуса выделены красным

Знаки препинания расставлены в соответствии с правилами современного русского языка. Частично, где это было необходимо, лексика исправлена и по возможности приближена к современной. Заменены многие старославянские слова, ставшие со времени первого издания архаичными. Упорядочено написание слов, означающих принадлежность к народу.
Как выяснилось, перевод делали разные люди, потому один оставили Чермное море, другие заменили на Красное и т.п. Я допилил сам, подчистил другие архаизмы, чтобы перевод по-прежнему оставался Синодальным, но современным и понятным.
Везде, где в оригинале стоит тетраграмма יהוה в русских переводах использовано слово Господь.
В этом модуле, тетраграмма יהוה переведена, как Яхвэ.
Там, где цитируется Ветхий Завет, обычно Яхвэ заменяется словом Господь, здесь перенесено имя Яхвэ.
В данной версии также числа набраны цифрами, что занимает меньше пространства и удобнее для использования на телефоне.

Licht im Osten

2. БИБЛИЯ - Синодальный
JBL 2010
[JBL+]
Библия. Юбилейное издание
слова Иисуса выделены красным

На основе синодальной.

Licht im Osten

3. БИБЛИЯ - Синодальный
JBL 2010
[JBLY+]
Библия. Юбилейное издание (Яхвэ версия)
слова Иисуса выделены красным

Везде, где в оригинале стоит тетраграмма יהוה в русских переводах использовано слово Господь.
В этом модуле, тетраграмма יהוה переведена, как Яхвэ.

Licht im Osten

4. БИБЛИЯ - Синодальный
JBL 2010
[JBLYn+]
Библия. Юбилейное издание (Яхвэ версия)
слова Иисуса выделены красным

Везде, где в оригинале стоит тетраграмма יהוה в русских переводах использовано слово Господь.
В этом модуле, тетраграмма יהוה переведена, как Яхвэ.
В данной версии также числа набраны цифрами, что занимает меньше пространства и удобнее для использования на телефоне.

Licht im Osten

   КОММЕНТАРИИ
5. БИБЛИЯ - Geneva
НЖБ 1998
[НЖБ-к]
Новая Женевская учебная Библия
Роберт Чарльз Спраул (перевод: Вальдемар Цорн)

Licht im Osten